Al inicio毎週更新 スペイン語学習者のためのコロンビアニュース
index
noticia de Colombia
noticia de Colombia
noticia de Colombia-1
guía de Colombia
información de Colombia
plano del país
plano de Bogotá
guía de Bogotá;
guía de TransMilenio
digo lo que quiere
piropo
interfaz de español
entra y salida de español
problema de correos
correos gratuitos
palabras de ordenador
softwares
comunicación
benkyo
vinculos
LatinChat

LatinCards

anuncios
what's new
perfíl
atención
opinión
2004年2月29日 29 de Febrero de 2004
 
 

Fabiola Zuluaga se clasificó en la final de la Copa Colsánitas

   La tenista colombiana Fabiola Zuluaga se clasificó para la final de la Copa Colsánitas en la que intervendrán jugadoras de más de 14 países, y que se disputa en el Club El Rancho, ubicado en el norte de Bogotá.    La cucuteña derrotó el sábado, en un difícil partido, a la eslovaca Lubomira Kurhajkova por 6-2, 0-6, 7-6 (4).
   Zuluaga es número 22 en la clasificación mundial y ganadora del torneo bogotano en 1996, 1999, 2002 y 2003. Se enfrentará este domingo en la final con la española María Antonia Sánchez-Lorenzo.
   La Copa Colsánitas entrega a la ganadora 120 puntos para el escalafón del circuito de la WTA, y reparte entre las competidoras 170.000 dólares en premios (27.000 para la ganadora).

 

ファビオラ・スルアガ選手、コルサニタス杯決勝へ進出

   コロンビアのテニス選手、ファビオラ・スルアガは、14カ国以上の選手が参加し、ボゴタ北部のクラブ・ランチョで行われているコルサニタス杯の決勝への進出を決めた。
   このククタ出身のプレーヤーは、土曜日、苦戦したが、スロバキアのルボミラ・クリハコワ選手を6-2、0-6、7-6(4)で下した。
   世界ランキング22位のスルアガ選手は、この大会1996年、1999年、2002年、2003年に優勝している。決勝は、日曜日(29日)にスペインのマリア・アントニア・サンチェス・ロレンソ選手と戦う事になる。
コルサニタス杯の優勝者にはWTAの序列で120ポイントが与えられ、賞金総額は17万ドル(優勝賞金は2万7千ドル)になる。

 
 
ご注意

このページはスペイン語学習者のLonelyMushが自らの学習のために制作しているため、一般に報道されている情報と異なる事柄や誤った情報が掲載される可能性があります。他の情報ソースからの確認をお勧めします。
 
Estas páginas escritas por LonelyMush, el autor de esta página web, se emiten para el que estudie la lengua española por sí mismo. Yo he hecho traducciones y resumen de informaciones reales y anuncios oficiales desde varias emisoras satélites, cadenas de la red y prensas colombianas o de otros países, confirmadas en la ley de derechos de propiedad. Y luego añado informaciones y datos recogídos por mi. Y además retraduzco al español en mi forma. Si tiene Ud. algunas preguntas, dígamelo al siguiente domicilio por favor.
戻る